English
Вход Регистрация

drainage area примеры

drainage area перевод  
ПримерыМобильная
  • The Vaitarna River is 154 km long and has a drainage area that practically covers the entire northern part of the district.
    Длина Вайтарны составляет 154 км, а водосборный бассейн практически покрывает всю северную часть округа.
  • Coastal zones and marine environments are the recipients of the results of the management practices in the freshwater basins and drainage areas.
    На прибрежных зонах и морских средах сказываются результаты управленческой практики в пресноводных бассейнах и водосборных бассейнах.
  • In terms of drainage areas the largest is the North Fork, which drains about 60% of the entire upper Feather River watershed.
    Река Северный Фетер является наибольшей по площади водосбора, составляющей около 60 % всего верхнего бассейна реки Фетер.
  • This apparent contradiction is caused by the location of more than 80 percent of the Arun's drainage area in the rain shadow of the Himalayas.
    Это противоречие объясняется тем, что более 80 % бассейна находится в дождевой тени Гималаев.
  • It is the ninth largest river in the United States by average discharge volume at its mouth and seventeenth largest by basin drainage area.
    Это 9-я крупнейшая река США по среднему расходу воды и 17-я крупнейшая река страны по площади бассейна.
  • A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
    Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком.
  • Also, the drainage area is required if soil is kept moist, and the puddles after a summer rain do not dry for a long time.
    Также дренаж участка необходим в том случае, если почва все время влажная, а лужи после летнего дождика не просыхают длительное время.
  • 2/ A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
    2 Площадь водосбора трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком.
  • There are no grounds at present for maintaining non-viable drainage areas in a condition fit for forest cultivation, and it would be more practicable to let them run wild.
    В настоящее время не имеет смысла продолжать поддерживать упомянутые осушенные районы в состоянии, необходимом для разведения леса; будет лучше, если они зарастут сами.
  • Estimates of emissions from the biosphere are still very unreliable, but the C02 emissions produced as a result of peat disintegration in cultivated peatlands and non-viable drainage areas will presumably decrease in future.
    Прогнозы биосферных выбросов пока весьма не надежны, но объем выбросов CO2 в результате разложения торфа на обрабатываемых торфяниках и не пригодных для лесонасаждения на осушенных землях в будущем предположительно сократится.
  • Ms. Teresa Zan of the Regional Water Management Administration in Warsaw gave a presentation on the cooperation between Poland, Belarus and Ukraine in the Bug River drainage area at the bilateral, trilateral and regional levels.
    Г-жа Тереза Зан из районного водохозяйственного управления Варшавы выступила с сообщением по вопросу о сотрудничестве Польши, Беларуси и Украины в бассейне водосбора реки Буг на двустороннем, трехстороннем и региональном уровнях.
  • Oil reserves in the drainage area of the Persian Gulf, which can be considered a lengthening of the Euphrates, together with the shortages of fresh water in this region, make up an explosive mix, capable of mobilizing the armies of many nations.
    Нехватка пресной воды в бассейне реки наряду с нефтяным конфликтом в районе Персидского залива, как бы являющегося продолжением Евфрата, несут в себе достаточно воспламенителя, чтобы мобилизовать войска многочисленных стран.